2008-06-03
酒店直饮水 Drinkable Water出台记
最近公司做了一个五星级酒店的直饮水的工程,项目实施完成之后,为了更好的保证客户的直饮水设备的使用率能够提高上来,大家都在想各种各样的办法。如果是自己家里的购买的设备,因为是自己购买的,当然知道可以直接应用,而对于酒店而言,每天在酒店房间住的都是不同的客户,如何让客户对这水盆上多出来的一个龙头,知道是做什么的?而且放心的饮用吗?
可能国外的客户都好说,应该都知道,很多国内的客户就难说了。为此,大家想了很多办法:
比如在酒店每个房间的手册上都写上通过专门的直饮水设备提供直饮水,并且可以免费直接饮用;同时为了让大家知道龙头是做什么的?我们专门设计一个标签,贴在龙头前面,标注“直饮水龙头--出水可以直接饮用”,并且加上了亿家净水的Logo,让客户更有信任感。在客户那边被打回来了,由于酒店是五星级酒店,国外客户很多,因此客户要求说明是中英文的。
安排一个同事去翻译,翻译出来是:“Leading straight to drinking water, can drink.”单纯按照字面直译可能不太好,咨询一个英国留学过的朋友,交流了半天,表达了我的意思,最后说用“Drinkable Water”。于是,这个酒店标签上的英文才算确定下来了。
随着亿家净水的陆续发展,亿家净水的海外业务也将陆续启动,明天又要和一个国外的企业沟通产品业务合作的事宜。欢迎推荐外贸人才或者海外业务经理~~